...

Transkrypcje wywiadów IDI. Wiedzownik dla robiących badania jakościowe

co to jest transkrypcja

Wywiad IDI (Individual In-depth Interview) to wywiad pogłębiony, w który polega na bezpośredniej rozmowie badaczki i respondenta(-ki). Wywiad jest przeprowadzany twarzą w twarz. Ma ustrukturyzowaną formę i konkretne cele, które chce osiągnąć badaczki.

Ta podstawowa, jakościowa metoda badawcza ma zastosowanie zarówno w badaniach rynku (np. badania postaw klientów, wprowadzanie produktu na rynek, badanie skuteczności reklam), jak i w badaniach naukowych dotyczących takich dziedzin, jak np.: socjologia, psychologia, pedagogika. Wywiady IDI są cenioną metodą badawczą o szerokim spectrum zastosowania.

 

Po co transkrypcja wywiadu IDI?

Transkrypcja wywiadu IDI jest nieodłącznym elementem procesu badawczego. Transkrypt pozwala na dogłębną analizę wypowiedzi respondenta(-ki). Transkrypcja „uwalnia” badaczkę, czyli Ciebie, od konieczności dokładnego spisywania odpowiedzi. Dzięki temu, podczas przeprowadzania wywiadu, możesz skupić się całkowicie na respondencie(-tce) i notować jedynie najistotniejsze kwestie, o które chcesz dopytać.

Analizując transkrypt masz szansę na spokojną, wnikliwą analizę. W tekście możesz zaznaczać istotne fragmenty, robić notatki, szybko powracać do wcześniejszych fragmentów. Nawet najdokładniejsze notatki z wywiadu nie dadzą tyle materiału badawczego. Dzięki stemplom czasowym możesz w łatwy sposób powracać do wybranych fragmentów nagrania, co bywa pomocne.

 

Czy warto samodzielnie spisywać wywiad IDI?

Jeśli masz dobre ucho, szybko piszesz na klawiaturze i masz kilka wolnych godzin – to jasne, można. Pytanie tylko, czy taka jest Twoja rola w procesie badawczym. Nie sądzę.

Dlatego warto zlecać transkrypcje profesjonaliście. Transkrybentka z doświadczeniem i świadomością tego, co robi, wykona transkrypcję, która ułatwi pracę i zaoszczędzi czas. Niekiedy usłyszy więcej od Ciebie, np. wypowiedź, która padła, gdy respondent odszedł od mikrofonu. Doradzi też, jak często wstawiać stemple czasowe, by ułatwić dalszą pracę z tekstem.

transkrypcja podcastów cena

Technikalia, czy jak nagrywać wywiad IDI?

W wywiadzie IDI najistotniejsza jest rozmowa, to, co ma do powiedzenia respondent(-ka). Warto jednak mieć na uwadze, że nagranie wywiadu zostanie oddane do transkrypcji. Chcąc uzyskać transkrypt wysokiej jakości, należy wybrać doświadczoną transkrybentkę oraz pamiętać o kilku zasadach dotyczących samego nagrywania.

Odgłosy w tle – jeśli to możliwe, staraj się nagrywać wywiad w pomieszczeniu, w którym jesteś tylko Ty i Twój respondent(-ka). Kawiarnie, restauracje czy inne miejsca, w których panuje gwar, gra muzyka, ktoś się przemieszcza pogarszają jakość nagrania. Podczas rozmowy nie słyszysz jak brzęczą szklanki i filiżanki na tacy kelnerki przechodzącej obok Waszego stolika. Na nagraniu ten odgłos może zniekształcić lub zagłuszyć Wasze wypowiedzi.

Jakość sprzętu – temat dyskusyjny. Telefony mamy coraz lepsze, dyktafony też. Jednak prawda jest taka, że nic nie zastąpi klasycznego mikrofonu. Najlepiej takiego, który stoi bezpośrednio przed respondentem(-ką) lub jest przypinany do ubrania.

Ustawienie sprzętu – jeśli jednak używasz dyktafonu, to pamiętaj, by odpowiednio go ustawić. Jeśli sprzęt jest zwrócony wyłącznie w stronę respondenta(-ki), pytania, które zadaje moderator są ledwo słyszalne, lub wcale. To częsty błąd przy pierwszych doświadczeniach z nagrywaniem wywiadów. Na nagraniu muszą być słyszalne obie strony.

Nie wszyscy na raz – warto unikać wspólnego mówienia. Zdarza się, że rozmowa nabiera tempa i moderatorka wraz z respondentem(-ką) mówią niemal równocześnie, przekrzykują się, każdy chce dokończyć swoją wypowiedź. W wywiadzie IDI warto dać się „wygadać” respondentowi(-ce). Można zebrać więcej informacji, a i transkrypcja będzie lepszej jakości.

Zasad wielu nie ma, ale są istotne. Uwzględnienie ich podczas nagrywania wywiadu IDI ułatwia pracę wszystkim stronom zaangażowanym w realizację badania.

Współpraca przy transkrypcji wywiadu IDI

Przed zleceniem transkrypcji wywiadu warto porozmawiać z transkrybentką i ustalić jaki rodzaj transkrypcji będzie potrzebny. Nie ma jednej żelaznej zasady co do sposobu spisywania wywiadu. Czasami potrzebna jest transkrypcja pełna, w której zaznaczane jest każde westchnięcie (bo ma ono znaczenie dla danego badania), a czasami zbędne są nawet powtórzone wyrazy w odpowiedziach respondenta(-ki). Takie kwestie koniecznie trzeba ustalić przed rozpoczęciem realizacji zlecenia.

Jeśli jesteś zadowolona z wykonanej transkrypcji wywiadu IDI, warto rozważyć dłuższą, stałą współpracę. Pamiętaj, że z każdym kolejnym wywiadem transkrybentka uczy się Twojego stylu wypowiedzi oraz dziedziny, w której prowadzisz badania. To bardzo ułatwia pracę i wpływa na jej coraz wyższą jakość. Poza tym zaczynacie rozumieć się w pół zdania. Przy kolejnych zleceniach wystarczy: Poproszę tak, jak zawsze. 😊

 

Przeprowadzasz wywiady IDI? Tylko 20 minut rozmowy dzieli Cię od rozpoczęcia współpracy marzeń.

SideMenu
SideMenu Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.